No exact translation found for أساس طبيعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أساس طبيعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pour réprimer nos instincts les plus naturels? Je ne sais pas.
    لكبت غرائزنا الطبيعية الأساسية؟
  • Le droit de se faire entendre est une règle cardinale de la justice naturelle.
    والحق في الاستماع قاعدة أساسية للعدالة الطبيعية.
  • Division des documents et publications
    الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية
  • Et les gluons, les bosons, les photons... sont les particules élémentaires qui constituent les forces de la nature.
    (الغلوونات) هي عبارة عن (بوزونات) ،البوزونات) هي جزيئات أولية) .والتي هي القوى الأساسية للطبيعه
  • Sur la base de la nature, du degré et de la durée éventuelle des risques en question, on évalue les risques sécuritaires ou sanitaires auxquels sont exposées les employées, ainsi que les effets négatifs que cette situation peut avoir sur la grossesse de l'employée ou la santé de l'enfant allaité.
    وعلى أساس طبيعة عوامل الخطر ودرجتها ومدتها تقيّم المخاطر على صحة المستخدمة، وكذلك الآثار المؤذية الممكنة لحملها أو لصحة الرضيع.
  • C'était au juge ou à l'administrateur qu'il appartenait de le faire en fonction de la nature du traité faisant l'objet de l'interprétation et des circonstances de l'espèce.
    فمهمة التحديد تقع على عاتق القاضي أو المدير على أساس طبيعة المعاهدة قيد التفسير والحقائق الملموسة في كل حالة.
  • Je soupçonne qu'une grande partie du rapport expose surtout la nature de la bête, autrement dit l'ONU.
    وأظن أن الكثير مما ورد في التقرير يعكس بصفة أساسية طبيعة الوحش - أي طبيعة الأمم المتحدة نفسها.
  • La nature fournit la base de notre existence.
    إن الطبيعة توفر أساس وجودنا.
  • Les objectifs concernant la gouvernance et l'état de droit, la relance de l'économie et l'infrastructure et les services de base portent essentiellement sur le long terme.
    وتكتسي جل المعايير، التي تندرج في إطار الحكم وسيادة القانون والتنشيط الاقتصادي، والبنى التحتية والخدمات الأساسية، طبيعة طويلة الأجل.
  • Le mariage entre deux personnes de même sexe est interdit. » L'article 30 de cette même constitution protège la famille en édictant que : « La famille est la cellule de base naturelle de la société.
    والمادة 30 من نفس الدستور تكفل حماية الأسرة، حيث تنص على أن ”الأسرة هي الخلية الأساسية الطبيعية للمجتمع.